a common reader

John Carey, What good are the arts?

April 9th, 2014  |  by  |  published in Boeken Janantoon | Comments Off on John Carey, What good are the arts?

John Carey, What good are the arts?

What Good are the Arts? offers a delightfully sceptical look at the nature of art. John Carey — one of Britain’s most respected literary critics — here cuts through the cant surrounding the fine arts, debunking claims that the arts make us better people or that judgements about art are anything more than personal opinion.
But Carey does argue strongly for the value of art as an activity and for the superiority of one art in particular: literature. Literature, he contends, is the only art capable of reasoning, and the only art that can criticize. Literature has the ability to inspire the mind and the heart towards practical ends far better than any work of conceptual art. Here then is a lively and stimulating invitation to debate the value of art.

Umberto Eco, Decir casi lo mismo

November 5th, 2013  |  by  |  published in Boeken Janantoon | Comments Off on Umberto Eco, Decir casi lo mismo

Umberto Eco, Decir casi lo mismo

Alexander Caro Villanueva en Espéculo:

Un gran cuerpo de libros sobre traductología, observa Eco, recae en disertaciones teóricas de tipo especulativo; allí un concepto no remite a las propias experiencias bilingües de la traducción, a su riqueza verbal y propiamente estética, sino a otros conceptos que bien pueden prescindir de aquellas para sostener su fundamentación teórica. Eco se pregunta si quienes han escrito dichas disertaciones habrían sido ellos mismos traductores o por lo menos se habrían confrontado con prácticas bilingües del tenor de la traducción. Por ello, si se trata de constituir un saber sobre el tema, el autor juzga imprescindibles, además de un gran acopio de ejemplos vivos, el concurso de tres experiencias políglotas previas al acto de teorizar: haber revisado traducciones ajenas, ser un autor traducido y haber sido traductor o bien, colaborador vertiendo su propio libro a otra lengua. Estas experiencias pertenecen al mundo de la práctica editorial, cuyo saber no puede ser restringido a un ámbito de producción apartado del juicio estético sobre la calidad de una traducción, pues dicha práctica constituye un haz de referencias que, al ser pasadas por el prisma de una semiótica amplia y de la tradición literaria, establece criterios para juzgar su grado de acierto o su fracaso.

Marcel Reich-Ranicki, Max Frisch

October 27th, 2013  |  by  |  published in Boeken Janantoon | Comments Off on Marcel Reich-Ranicki, Max Frisch

Marcel Reich-Ranicki, Max Frisch

Marcel Reich-Ranicki hat vor rund zwanzig Jahren Max Frisch als “Klassiker inmitten unserer Gegenwart” bezeichnet. Doch sein Verhältnis ist, wie die hier gesammelten Aufsätze zeigen, niemals einseitig: Er betrachtet Frischs Werk mit Sympathie und Bewunderung, ja liebevoll, aber er analysiert es auch kritisch wie skeptisch. Reich-Ranicki schreibt: “Frisch muß natürlich provozieren, doch treiben ihn dazu nicht Lust und Leidenschaft, sondern Not und Notwendigkeit. Nein, er ist nicht vom Geschlecht der Außenseiter, der Ruhestörer und Rebellen, der Getriebenen, der Unversöhnlichen und Zerrissenen. Er gehört eher zu den Nachkommen der betont bürgerlichen Schriftsteller, der distanzierten und schmunzelnden Beobachter, der ironischen und meditierenden Zeugen, der urbanen Humoristen und leidenden Skeptiker, der — um Beispiele auf höchster Ebene zu geben — Keller, Fontane und Thomas Mann.”

Gabriel Zaid, Leer

October 22nd, 2013  |  by  |  published in Boeken Janantoon | Comments Off on Gabriel Zaid, Leer

Gabriel Zaid, Leer

Fernando García Ramírez:
Leer, ¿para qué? ¿Se lee porque de todos los libros se aprende algo y conocimiento es poder? No, leer poseía no da poder, el conocimiento que brinda es muy difuso. Se lee, literariamente, para sentirse libre, para ensayar nuevas y variadas posibilidades del ser. Lo primero es embarcarse, comenzar a leer, adquirir el vicio, observando la animación que produce la lectura en aquellos que leen, aprendiendo con paciencia a reconocer los códigos de lectura, imitando lo leído. Esto en nuestro país es un problema grave, porque ni los que enseñan ni los que están estudiando letras saben leer un poema (“Un gato cruza el puente de la luna”). A los jóvenes lectores no se les entrena en una poética visual ni para que aprecien la música compleja del verso (“Marinero que se fue a la mar”). En cambio, se privilegia la vida literaria, las presentaciones de libros y los recitales (“¿Quién es usted?”), amén de los imaginarios concursos de quién es el mejor poeta (“Rankings poéticos” y “Una anécdota irresistible”). Se le hace creer al lector que la vida literaria está ahí, cuando “la verdadera vida literaria se mueve en ese extraño lugar de reunión que es la página escrita”. Claro, “nunca saldrá en los periódicos algo así como: leyendo unos poemas de Pessoa, se sintió más libre”.

Fernando Savater, Las ciudades y los escritores

October 19th, 2013  |  by  |  published in Boeken Janantoon | Comments Off on Fernando Savater, Las ciudades y los escritores

Fernando Savater, Las ciudades y los escritores

Este libro conjuga dos de las pasiones de Fernando Savater: la literatura y los viajes. El gran filósofo recorre las principales ciudades del mundo y nos muestra el vínculo profundo que une a un escritor con su ciudad. Con él deambulamos, entre muchas otras, por las calles del Madrid del Siglo de Oro en las que vivieron Cervantes, Quevedo, y Lope de Vega, por las del Londres de Virginia Woolf, o las del Buenos Aires de Jorge Luis Borges; seguimos las huellas de Robert Louis Stevenson en Edimburgo, de Jean-Paul Sartre, Simone de Beauvoir y Albert Camus en París, de Franz Kafka en Praga o de Fernando Pessoa en Lisboa. Mezcla de diario de viaje y biografía, Las ciudades y los escritores nos sumerge en la cultura de distintos países y rastrea los rincones célebres y secretos que han servido de escenario o inspiración a los autores que han marcado la historia de la literatura universal.

openingszinnen volgens Simon Leys

May 25th, 2013  |  by  |  published in miscellanea | Comments Off on openingszinnen volgens Simon Leys

openingszinnen volgens Simon Leys

Simon leys opent zijn bundel essays Protée et autres essais met een essay onder de passende titel Ouvertures. Il y a quelques années, comme je bouquinais dans une librairie, je tombai sur un roman de Chesterton dont je connaissais le titre, mais que je n’avais jamais eu entre mes mains, Le Napoléon de Notting Hill. […]

Stephen Spender, New Selected Journals

April 6th, 2013  |  by  |  published in Boeken Janantoon | Comments Off on Stephen Spender, New Selected Journals

Stephen Spender, New Selected Journals

As we look back on the dramatic events of the twentieth century, we find that Spender was involved in many of them: the reconstruction of Germany and the construction of Europe (as Unesco’s first Literary Councillor), the development of the cultural Cold War (as editor of Encounter), the founding of Israel, the anti-Vietnam movement in America. The Journals provide a personal version of sixty turbulent years of the twentieth century, hovering between diary, autobiography and history.

De Russen in mijn kast

February 24th, 2013  |  by  |  published in Boeken Janantoon | Comments Off on De Russen in mijn kast

De Russen in mijn kast

De Russen in mijn kast diverse taal: Nederlandsgepubliceerd door: Uitgeverij GA van Oorschoteerste editie: 1990bindwijze: paperbackisbn: 90-282-0763-5pagina’s: 95 verworven via: Het Paard van Troje, Gent

Frits van Oostrom, Wereld in woorden

February 9th, 2013  |  by  |  published in Boeken Janantoon | Comments Off on Frits van Oostrom, Wereld in woorden

Frits van Oostrom, Wereld in woorden

Wereld in woorden Geschiedenis van de Nederlandse literatuur 1300-1400 Frits van Oostrom taal: Nederlandsgepubliceerd door: Bert Bakkereerste editie: 2013bindwijze: gebondenisbn: 978-90-351-3939-8pagina’s: 651 verworven via: De Zondvloed, Mechelen Bij dit boek hoort ook een website.



boekenkast-1

boekenkast-2

boekenkast-3