a common reader

Jan Antoon

a common readerWat vertel ik je over mezelf? Ik leef tussen mijn boeken in de prachtige oude stad Gent, ergens tussen de opera en het theaterhuis.
Deze site was oorspronkelijk bedoeld als een soort database om mijn boeken bij te houden. Ik ben nu ook begonnen mijn muziek (cd’s en muziek-dvd’s) online te zetten. Mijn boeken en muziek zijn ook terug te vinden via de labels of tags. En misschien is het zelfs leuk om eens naar mijn verlanglijstje te kijken.
Ik voel me een common reader zoals Virginia Woolf die beschreef. Telkens ik een boek gelezen heb, beschrijf ik mijn indrukken in een blogtekstje. Een overzicht van mijn teksten vind je op deze pagina. Een aantal teksten rond poëzie heb ik gepubliceerd in Op zoek naar een gedicht.
Jan Antoon Mariën, Op zoek naar een gedicht
Waarom zoveel talen?
Ik lees een boek het liefst in zijn originele taal, indien mogelijk. Ik lees Nederlands, Engels, Frans, Spaans en Duits. Een favoriet schrijver als Saramago bijvoorbeeld, lees ik in het Spaans omdat dat het dichtst aansluit bij het Portugese origineel.
Het zou veel makkelijker zijn om deze site alleen in het Nederlands te maken. Maar ik krijg bezoekers vanuit 154 verschillende landen uit de hele wereld, met grote concentraties uit de US en Spaanssprekende landen.
In een klein taalgebied als het onze is iedereen wel overtuigd van de rijkdom van meertaligheid.

I am living in Europe, in Belgium to be precise (a very small country). I am living in the beautiful and old city of Ghent. So far about the geographical situation. I am surrounded by my books. That’s where I spend a lot of my time.

What shall I tell you about myself? As you have complete access to my books, you can find out a lot about me. For instance that I like to play chess (you’ll often find me in my internet chessclub). Or that I love poetry. Or philosophy.
Or you might want to know what books I bought recently.
I’m always happy with any reaction, and I’ve made some special bookloving friends through this site. So, if you’d like to give your opinion, you can do this at every posted item, or you can just write me.

Why so many languages?
You’ll notice that I like to read different languages. If at all possible, I like to read an author in the original language.
It would be easier to make this website only in Dutch (my mother tongue) or in English (the web language). But I receive visits from 154 different countries all over the world. Many from the US and many from Spanish speaking countries.
mailSo, when I’ve read a book in Spanish I’ll write about it in Spanish. The same for English and Dutch. I read French and German too, but certainly for German my active knowledge is too small to write in a comfortable way.
But anyone can contact me in any of these languages. I believe that understanding and speaking other languages opens new windows to look at the world and to understand more of it.

in-rietveld-stoelVivo en Europa, en Bélgica expresamente. Tengo un departamento en la vieja ciudad de Gante. Donde vivo rodeado de mi biblioteca. Aquí paso mucho tiempo.

¿Qué más querías saber? Tienes acceso a todos mis libros, por eso ya puedes descubrir mucho sobre mí. Por ejemplo que me gusta jugar al ajedrez (puedes encontrarme en un sitio de ajedrez en la red). O que me gusta la poesía. O la filosofía.
O tal vez te gustaría ver mis recientes adquisiciones.

De vez en cuando alguien me contacta para comprar un libro especial. Pero soy coleccionista, no comerciante. De todos modos, me alegra cada reacción que recibo. Ya he encontrado a unos buenos amigos de esta manera. Te invito a enviarme tus observaciones.

¿Por qué tantos idiomas?

A mí me gusta leer un libro en el idioma original, si es posible. Puedo leer en neerlandés, inglés, castellano, francés y alemán.
Sería mucho más fácil hacer este sitio en neerlandés (mi lengua materna), pero recibo muchas visitas de 154 diferentes países, muchas de EEUU y de países hispanohablantes.

Jan Antoon Mariën



boekenkast-1

boekenkast-2

boekenkast-3